Dagens sangolektion
Jag tänkte att jag skulle lära er lite av språket som talas i RCA: sango. Även när det gäller språk kan man faktiskt lära sig av sina misstag. Dock känns det som att mina misstag är ibland är lite fler än nödvändigt. Jag borde definitivt sluta nicka och le åt allt jag inte förstår. Som den gången när jag pratade med Gi Erve på en av Theos och mina promenader.
Erve: Mo'ke senge? (Hur mår du?)
Jag: Mbi'ke senge. Mo lango nzoni? (Jag mår bra. Har du sovit gott?)
Erve: Aa. Ala ngba fono? (Går ni på promenad?)
Jag: Aa.
Sen började han babbla på ordentligt och jag försökte hänga på så gott jag kunde. Utifrån de orden jag förstod fick jag det till att han undrade om jag tyckte att RCA är ett fint land. Jadå, svarade jag, mycket. Då började han skratta. Han upprepade sin mening och jag hörde något som läte som "maria". Men, men, jag nickade och log även denna gång. När han upprepat meningen några gånger till och förtydligat "maria" så visade det sig att "maria" var marriage (äktenskap, på franska). Jag hade även missat ordet kolli (man).
Det han undrade var om jag tyckte att centralafrikanska män var fina och om jag tänker gifta mig med en och stanna kvar i landet. Och jag hade bara nickat och lett. Ibland är det inte så konstigt att de skrattar när jag lämnar samtalet. När jag hade förklarat att jag inte hade några planer på att gifta mig med en centralafrikan såg han lite besviken ut. Men jag tror att han klarar sig med de kvinnor han redan har. Ryktet säger att han har barn med tio stycken olika.
/Frida
Erve: Mo'ke senge? (Hur mår du?)
Jag: Mbi'ke senge. Mo lango nzoni? (Jag mår bra. Har du sovit gott?)
Erve: Aa. Ala ngba fono? (Går ni på promenad?)
Jag: Aa.
Sen började han babbla på ordentligt och jag försökte hänga på så gott jag kunde. Utifrån de orden jag förstod fick jag det till att han undrade om jag tyckte att RCA är ett fint land. Jadå, svarade jag, mycket. Då började han skratta. Han upprepade sin mening och jag hörde något som läte som "maria". Men, men, jag nickade och log även denna gång. När han upprepat meningen några gånger till och förtydligat "maria" så visade det sig att "maria" var marriage (äktenskap, på franska). Jag hade även missat ordet kolli (man).
Det han undrade var om jag tyckte att centralafrikanska män var fina och om jag tänker gifta mig med en och stanna kvar i landet. Och jag hade bara nickat och lett. Ibland är det inte så konstigt att de skrattar när jag lämnar samtalet. När jag hade förklarat att jag inte hade några planer på att gifta mig med en centralafrikan såg han lite besviken ut. Men jag tror att han klarar sig med de kvinnor han redan har. Ryktet säger att han har barn med tio stycken olika.
/Frida
Kommentarer
Trackback